안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 워너 브라더스 디스커버리의 파업으로 인한 수익 감소에 대한 소식을 전해드리겠습니다. 이 소식은 미국 미디어 업계에 큰 파장을 일으키고 있는데요, 워너 브라더스 디스커버리는 파업으로 인해 최대 5억 달러의 수익 손실을 입을 것으로 예상하고 있습니다. 이는 영화와 TV 프로그램 제작에 큰 차질을 빚을 수 있으며, 구독자 여러분께서 즐겨 보시는 콘텐츠에도 영향을 미칠 수 있습니다. 이 상황을 지켜보며, 우리 모두가 함께 이 위기를 잘 극복할 수 있기를 기원합니다.
워너 브라더스 디스커버리, 파업 여파로 수익 전망 하향 조정
파업으로 인한 타격 심각
워너 브라더스 디스커버리는 화요일 규제 당국에 제출한 보고서에서 올해 예상 이익이 이전 전망보다 3억 달러에서 5억 달러 낮을 것이라고 밝혔습니다. 이는 “파업의 영향“이 주된 원인이라고 설명했습니다. 회사는 올해 연간 수익(특정 항목 제외)이 약 105억 달러에서 110억 달러 수준일 것으로 예상하고 있습니다.
스크립트 TV 제작 중단, 영화 개봉 연기
워너 브라더스 디스커버리는 파업의 가장 큰 피해를 입은 기업 중 하나입니다. 스크립트 TV 제작이 중단되었고, 버뱅크에 있는 워너 브라더스 스튜디오는 기대작 ‘듄: 파트 2’의 개봉을 내년으로 미루기로 했습니다.
파업이 지속되면서 할리우드 업계 불안감 고조
작가 파업 이후 배우 파업으로 확산
5월 작가 길드 파업 이후 7월 중순 배우 노조 SAG-AFTRA도 제작사 연합과의 협상 결렬로 파업에 돌입했습니다. 이로 인해 TV와 영화 제작이 대부분 중단되었습니다.
주요 쟁점들에서 진전 없어
파업 해결을 위한 협상이 힘든 상황이며, 작가실 규모와 스트리밍 콘텐츠 잔여금 등 핵심 쟁점에서 별다른 진전이 없는 것으로 알려졌습니다.
워너 브라더스 디스커버리, 현금 흐름 개선에 주력
여름 최대 흥행작 ‘바비’로 현금 흐름 개선
워너 브라더스 디스커버리는 여름 최대 흥행작 ‘바비’로 인해 3분기 자유 현금 흐름이 17억 달러 이상이 될 것으로 예상하고 있습니다. 이 회사는 올해 자유 현금 흐름이 최소 50억 달러에 이를 것으로 내다보고 있습니다. 이는 부채 상환에 중요한 목표입니다.
CEO의 발언에도 불구하고 파업 해결 지연
5월 CNBC 인터뷰에서 데이비드 자슬라브 CEO가 “작가들의 사랑과 열정 때문에 파업이 해결될 것”이라고 말했지만, 4개월이 지난 지금까지도 파업이 계속되고 있습니다.
노사 간 불신과 갈등 지속
노조의 제안 거부와 반대 제안
8월 11일 제작사 측의 제안을 작가 길드가 “아무것도 아니며, 충분하지도 않다”고 거부했습니다. 작가 길드는 8월 15일 자신들의 반대 제안을 했지만, 이후 별다른 진전이 없는 상황입니다.
노사 간 신뢰 회복이 관건
워너 브라더스 디스커버리는 “작가와 배우들의 중요한 역할과 협력 관계를 공정하게 인정하고 해결하기 위해 노력하고 있다”고 밝혔지만, 노사 간 불신과 갈등이 지속되고 있습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
will의 용법
Translation: 의지, 미래
Example sentences:
– I will go to the park tomorrow. – 나는 내일 공원에 갈 것이다.
– She will be a teacher in the future. – 그녀는 미래에 선생님이 될 것이다.
will은 미래 시제를 나타내거나 의지를 표현할 때 사용됩니다.
actions 사용의 예
Translation: 행동
Example sentences:
– She took action to help the homeless. – 그녀는 노숙자를 돕기 위해 행동했다.
– Taking action is the first step to success. – 행동하는 것이 성공의 첫 번째 단계이다.
actions는 실제로 무언가를 하는 것을 의미합니다.
Burbank
Translation: 버뱅크
Example sentences:
– I visited Burbank, California last summer. – 지난 여름에 캘리포니아 버뱅크를 방문했습니다.
– Burbank is known for its film and television industry. – 버뱅크는 영화와 TV 산업으로 유명합니다.
Burbank는 캘리포니아 주의 도시 이름입니다.
숙어에서의 since
Translation: 이래로, 부터
Example sentences:
– I’ve been studying English since I was a child. – 나는 어릴 때부터 영어를 공부해 왔다.
– She has worked at the company since 2015. – 그녀는 2015년부터 그 회사에서 일해 왔다.
숙어에서 since는 어떤 시점부터 지속되고 있는 상황을 나타냅니다.
release 외워보자!
Translation: 출시하다, 발표하다
Example sentences:
– The new album will be released next month. – 새 앨범이 다음 달에 발매될 것입니다.
– The company plans to release the product in the summer. – 그 회사는 여름에 제품을 출시할 계획입니다.
release는 새로운 제품이나 정보를 공개하거나 내놓는 것을 의미합니다.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!