생물 다양성 위기를 해결하기 위해서는 더 많은 이모지가 필요하다고 과학자들이 말하다.

안녕하세요. 오늘 소식은 정말 흥미롭네요! 과연 이모지생물다양성 위기를 해결할 수 있을까요? 이 기사에서는 과학자들이 더 많은 이모지가 필요하다고 말하고 있습니다. 우리 모두가 이 문제에 대해 관심을 가지고 해결책을 찾아야 합니다. 이모지는 우리가 이 중요한 문제를 더 잘 이해하고 소통할 수 있도록 도와줄 수 있습니다. 이번 기회에 우리가 할 수 있는 일은 무엇일지 함께 고민해보는 것은 어떨까요? 우리가 힘을 합치면 생물다양성 위기를 극복할 수 있을 것입니다.

Close_2

식물, 연체동물, 편형동물, 균류 및 미생물에 대한 새로운 이모지로 보존과 생물다양성에 대한 대화 촉발

생물다양성 위기와 이모지의 역할

새로운 연구에 따르면, 더 많은 식물, 연체동물, 편형동물, 균류 및 미생물 이모지를 추가하면 보존과 생물다양성에 대한 새로운 대화를 이끌어낼 수 있다고 합니다. 지구상에는 수백만 종의 균류가 존재하지만, 공식 이모지 라이브러리에는 단 하나의 균류 이모지만 있습니다. 또한 18만 종의 나비와 moth이 날아다니지만, 그들을 대표하는 이모지는 단 하나뿐입니다. 이처럼 이모지 생물권에 다양성이 부족하다는 것은 생물다양성 위기를 보여줍니다.

이모지를 통한 효과적인 의사소통

이 연구를 주도한 생태학자들은 이모지피디아에 대한 가장 포괄적인 조사를 실시했습니다. 이모지는 전 세계적으로 엄청난 양의 대화를 이끌어내고 있지만, 이모지 생물상이 제한적이라면 우리가 이야기하고, 옹호하고, 결국 보호할 수 있는 자연세계의 범위도 제한될 수밖에 없습니다. 생물다양성 보존을 위해서는 사회 전체의 참여와 지원이 필요하며, 효과적인 의사소통이 핵심이라고 저자들은 강조합니다.

July_3

이모지 생물권의 현주소

척추동물 중심의 이모지 생물권

연구 결과, 이모지피디아의 “동물과 자연” 섹션에는 214개의 이미지 중 112개의 생물체가 포함되어 있습니다. 하지만 실제 동물 종의 5%만을 차지하는 척추동물이 이모지 동물의 76%를 차지하고 있습니다. 반면 전체 동물 종의 85%를 차지하는 절지동물은 이모지 동물의 16%에 불과합니다.

다양성 부족한 무척추동물 이모지

약 10만 종으로 추정되는 연체동물은 단 4개의 이모지(오징어, 달팽이, 문어, 굴)만 있고, 2만 종 이상의 편형동물과 선형동물은 이모지가 전혀 없습니다. 이처럼 이모지 생물권에서는 무척추동물의 다양성이 크게 부족한 실정입니다.

account_1

이모지 생물다양성 증진을 위한 제안

새로운 이모지 추가의 필요성

연구진은 이모지 생물권의 다양성을 높이기 위해서는 더 많은 식물, 연체동물, 편형동물, 균류 및 미생물 이모지를 추가해야 한다고 제안합니다. 이를 통해 우리가 자연세계에 대해 이야기하고 옹호할 수 있는 범위를 확장할 수 있을 것입니다.

이모지를 통한 생물다양성 보존 노력

이모지는 전 세계적으로 엄청난 양의 대화를 이끌어내고 있습니다. 따라서 이모지 생물권의 다양성을 높이는 것은 생물다양성 보존을 위한 효과적인 의사소통 수단이 될 수 있습니다. 이를 통해 우리가 자연세계에 대해 더 많이 이야기하고 관심을 가질 수 있을 것입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

post의 용법

– 한국어 번역: 게시하다, 올리다
– 영어 예문: I will post the article on the blog tomorrow. 나는 내일 그 기사를 블로그에 게시할 것이다.
– 한국어 예문: 그 사진을 인스타그램에 올려주세요. Please post the photo on Instagram.
– 의미와 용법: ‘post’는 온라인상에서 콘텐츠를 게시하거나 올리는 것을 의미합니다. 블로그, 소셜미디어 등에 글, 사진, 동영상 등을 올릴 때 사용됩니다.

capped 사용의 예

– 한국어 번역: 제한된, 한정된
– 영어 예문: The number of participants is capped at 100 people. 참가자 수는 100명으로 제한됩니다.
– 한국어 예문: 이 강좌의 정원은 30명으로 capped 되어 있습니다. The capacity of this course is capped at 30 people.
– 의미와 용법: ‘capped’는 어떤 것의 최대 한도나 제한을 나타냅니다. 참여 인원, 가격, 시간 등에 상한선이 있을 때 사용됩니다.

Most

– 한국어 번역: 가장, 최대한
– 영어 예문: I try to get to the office most days by 9 a.m. 나는 대부분의 날 오전 9시까지 사무실에 도착하려고 노력합니다.
– 한국어 예문: 이 과목의 시험은 대부분 객관식으로 출제됩니다. Most of the exams for this subject are in multiple-choice format.
– 의미와 용법: ‘most’는 ‘가장’, ‘최대한’의 의미를 나타냅니다. 어떤 것이 전체 중에서 가장 많거나 큰 경우에 사용됩니다.

숙어에서의 books

– 한국어 번역: 책
– 영어 예문: He is really into his books and spends a lot of time reading. 그는 책에 푹 빠져 있어 많은 시간을 독서하곤 합니다.
– 한국어 예문: 그는 책을 읽는 것을 정말 좋아해요. He really loves his books.
– 의미와 용법: ‘책’을 의미하는 ‘books’는 다양한 숙어에서 사용됩니다. 책에 푹 빠져 있거나 책을 좋아하는 사람을 표현할 때 활용됩니다.

Share 외워보자!

– 한국어 번역: 공유하다
– 영어 예문: Can you share the presentation slides with the team? 팀에게 발표 자료를 공유해 주시겠습니까?
– 한국어 예문: 이 정보를 모두에게 공유해 주세요. Please share this information with everyone.
– 의미와 용법: ‘share’는 정보, 자료, 경험 등을 다른 사람들과 함께 나누는 것을 의미합니다. 온라인상에서 콘텐츠를 공유하거나 지식을 공유할 때 사용됩니다.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력 향상에 힘써주세요! 화이팅!

Leave a Comment